首页 » 老子全译 » 老子全译全文在线阅读

《老子全译》第62章

关灯直达底部

【原文】

道者,万物之注也,善人之葆也,不善人之所葆也(1)。美言可以市尊,美行可以加人(2)。人之不善,何弃之有(3)?故立天子,置三分,虽有拱璧,以先驷马,不如坐进此道(4)。古之所以贵此道者,何也(5)?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵(6)。

【题解】

本章,老子认为“道”是万物的归宿,既是善人的宝贝,也是不善人的护身符。善人化于“道”,则求善得善;不善人化于“道”,则改过迁善。所以“道”为天下人所尊贵。

注释:

(1)马王堆本甲乙本如此。甲本“道”字损掩。乙本下“葆”字作“保”。傅、范作:“道者,万物之奥也,善人之所宝,不善人之所葆。”王本无“也”字及前“所”字。

景龙、敦煌,同诸王本。惟“所”下有“不”字。“注”,通行本作“奥”。《礼记·礼运》:“人情以为田,故人以为奥也。”注:“奥,犹主也,田无主则荒。”注:流入、流向,引申为聚。《周礼·天官·兽人》:“及声田,令禽注于虞中。”训注为聚。这里“注”训归宿。道者,万物之注,犹言道为万物之归宿。“葆”与“保”通。葆、保、宝三字声近义通。《管子·正世》:“窘则民失其所葆。”释葆为宝。武内义雄说:“敦、景、遂三本作‘所不保’,‘不’字恐衍。”其说甚是。

(2)《淮南子·道应训》《人间训》两引之,皆如此。劳健《古本考》从之。马王堆本甲乙本作:“美言可以市尊,行可以贺(加)人。”诸王本及景龙本同马王堆本。

傅本则作:“美言可以于市,尊言可以加于人。”范如傅,惟“尊言”作“尊行”。张松如说:“今众本皆去‘美行’之‘美’字,盖帛书已然。后世注家遂误以‘市’字绝句,截‘尊’字属下句,为‘尊行’以对‘美言’。王弼注:‘故曰美言可以市也,尊行之,则千里之外应之,故曰可以加于人也。’是王时已牵强作解。范注且云:‘“于市”上,疑脱一字。’傅本同范,而‘尊行’又作‘尊言’。是皆属展转传讹,愈樾、奚侗均已有所揭示,劳健曰:‘二句以“尊”、“人”为韵。必当如《淮南子》无疑。’甚是。”金其源《读书管见》:“‘市’者,《史记·项羽本纪》:‘以市于齐。’《索隐》:‘市,犹要也。’《礼记·檀弓》:‘献子加于人一等矣。’注,‘加,犹逾也。’谓言之美者,可以要求夫人之尊重;行之美者,可以逾越于人之凡庸也。”此解颇得老旨。

(3)河、王、傅、范诸通行本悉如此。马王堆本甲乙本大致相同,惟甲本中间四字损掩,乙本末三字损掩。敦煌、龙兴碑及顾欢、赵至坚本,“何”作“奚”。蒋锡昌《校诂》:“顾本成疏:‘奚,何也。’是成作‘奚’。”张松如《校读》:“此言不善人化于道,亦改过任善。正如二十七章所说:‘圣人恒善救人,而无弃人。’故不善人为道之所保也。”

(4)河上、王弼、景龙如此。马王堆本甲本作:“故立天子,置三卿。虽有共之璧,以先四马,不善(若)坐而进此。”乙本“故”字及“共之”二字损掩。傅奕无“坐”字,句末有“也”字。范本“拱”作“珙”。易顺鼎说:“《左传》襄三十一年:‘叔仲带窃其拱璧。’杜注:‘拱璧,公大璧。’《玉篇》:‘珙,大璧也。’‘拱璧’,即‘珙璧’。王注谓为‘拱抱宝璧’,非是。”武内义雄说:“‘拱壁’,敦本作‘供之璧’,‘之’字恐衍。又‘驷马’,作‘四马’。”

(5)傅奕如此。王、范及景龙、开元、诸唐本,无“也”字。六朝写本,并无“何也”二字。马王堆本甲本作:“古之所以贵此道者,何也?”乙本只残存一“古”字,馀尽损掩。

(6)傅、范如此。马王堆本甲乙本,“曰”字作“胃”(谓),“邪”字作“与”。六朝写本,“得”下有“之”字,劳健从之。严遵作“不求而自得”,王弼、景福“求以得”作“以求得”。景龙、敦煌、龙兴碑及严遵本,省去“邪”字,他本皆有之。

【今译】

“道”这东西,是万物的归宿,既是善人的宝贝,也是不善人的护身符。漂亮的言词,可以骗取别人的崇拜;漂亮的举动,可以炫耀别人的耳目。人家如果做了坏事,(应该用“道”去感化他,)有什么必要把它抛弃?所以天子登位之时,大臣就职之时,虽有拱璧在先、驷马随后(这样隆重)的仪式,还不如(不用仪式)单把“道”来进献。自古以来,人们之所以对“道”这样重视,原因是什么呢?难道不是说,实行道以后,求善得善,有罪可免吗?所以“道”为天下人所尊贵。