首页 » 诗经注译 » 诗经注译全文在线阅读

《诗经注译》野有蔓草

关灯直达底部

——不期而遇的惊喜

【原文】

野有蔓草①,零露漙兮②。

有美一人,清扬婉兮③。

邂逅相遇(4),适我愿兮。

野有蔓草,零露瀼瀼(5)。

有美一人,婉如清扬。

邂逅相遇,与子偕臧③。

【注释】

①蔓:延。②零:滴落。漙(tuan):露水多的样子。③清扬:眉清目秀的样子。婉:美好。④邂逅(xiehou):无意中相见。⑤瀼:露水多的样子。③臧;善,美好。

【译文】

郊野青草遍地生,露珠盈盈满草叶。

有个美丽的姑娘,眉清目秀好动人。

不期而遇见到她,正如我心情所愿。

郊野青草遍地生,露珠盈盈满草叶。

有个美丽的姑娘,眉清目秀好动人。

不期而遇见到她,与她同行共欢乐。

【读解】

一对青春男女偶然相遇,喜不自禁,其乐融融。表面上看是不期而遇,实际上却是“有备而来”。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。结局呈现为偶然,却是苦苦寻找的必然结果。

当然,我们从不去分析偶然和必然的关系,那是哲学家们的事。在生活之中,我们只是凭着直感去生活,去体验苦苦寻求的艰辛,幻想中的满足,以及偶然得到的惊喜。我们经常无法解释偶然得来的惊喜,也无法解释追寻不到的失落,而把它们归之于“命运”。成为命运宠儿的毕竟是少数,而多数人则成为命运的弃儿。如果真有命运存在,相信它会是公平的。付出和收获应当成正比。这当中,重要的恐怕是自己的态度:得到了又怎样,没有得到又怎样,看重过程,还是不是看重结局?

如果真的相信命运存在,就应当坦然面对现实。得到了不狂喜,得不到不哀伤。只要付出了,耕耘了,追求了,就是最大的收获,就不是两手空空。

不期而遇固然可喜;下文如何,也很重要。