【原文】
用兵有言曰(1):吾不敢为主,而为客;吾不敢进寸,而退尺(2)。是谓行无行,攘无臂,执无兵,扔无敌(3)。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝(4)。
故抗兵相若,则哀者胜矣(5)。
【题解】
本章前承六十八章,继续阐述以退为进的战略战术思想。其中提到轻敌必败、哀兵常胜的见解,确有它合理的地方。张松如说:“老子意不在‘兵’,而是讲的更具普遍性的‘道’。”其言深符老旨。
注释:
(1)马王堆本甲本如此。乙本“有”字借作“又”。傅奕同甲本。范应元“兵”下有“者”字,“言”下亦有“曰”字。河上、王弼及唐宋以来诸通行本,多无“曰”字,作“用兵有言”。
(2)马王堆本乙本如此。甲本,下句夺一“敢”字,“退”字借作“芮”。河、王、傅、范及诸通行本,悉同乙本。敦煌一本,两“敢”字均作“能”。道藏龙兴碑,两“敢”字下,各有“求”字。苏辙说:“主,造事者也;客,应敌者也。进者,有意于争者也;退者,无意于争者也。”复旦大学《老子注释》:“主,主动,引申为采取攻势。
客,被动,引申为采取守势。”
(3)马王堆本乙本如此。甲本末句“敌”后有“矣”字。傅奕、严遵与敦煌两唐写本、道藏龙兴碑本,皆同马王堆本乙本。今王本及诸他本,“执无兵”句多在“扔无敌”句后。元张嗣成《道德真经章句训颂》,“扔无敌”句在“攘无臂”句前。陶方琦说:“‘执无兵’句,应在‘扔无敌’句上。弼注:‘犹行无行,攘无臂,执无兵,扔无敌也。’是王同此。”攘,举起。扔,这里指进攻。范与《释文》作“扔”,他本皆作“仍”,马王堆本简作“乃”。仍、乃、扔,同音假借。
(4)王弼如此。马王堆本甲本作:“祸莫大于无敌,无敌近亡吾葆矣。”乙本“葆”作。傅奕及吕惠卿,亦作“无敌”,同马王堆本。傅、范及古观楼、龙兴碑诸唐本宋本,“几”上有“则”字,“丧”字作“亡”。“轻敌”,范应元同诸王本作“轻敌”,敦煌唐写本及道藏龙兴碑作“侮敌”,又一本与六朝本作“敌”。张松如《校读》:“衡前后文谊,上面‘是谓’四句,当是肯定的,下面‘祸莫大于’一句,乃是否定的。如作‘无敌’,在一句中固通,绾合上文便发生牴牾了。未及‘轻敌’义长。”
苏辙说:“圣人以慈为宝。轻敌则轻战,轻战则轻杀人,丧其所以为慈矣。”
(5)傅奕如此。马王堆本甲本,“抗”作“称”,乙本“则”作“而”。敦煌唐写本作“故抗兵相如”。“相如”,范与开元、河上诸王本,皆作“相加”。王弼注:“抗,举也。加,当也。”敦煌又一本作“相若”,同傅奕与马王堆本,“若”,亦当也。“则哀者胜矣”,诸王本无“则”字,景龙、敦煌、龙兴碑,并无“矣”字,范及诸他本多有“矣”字。诸本“则”字,或作“而”。王引之《经传释词》:“而,犹则也。”苏辙说:“两敌相加,而吾出于不得已,则有哀心。哀心见而天人助之,虽欲不胜,不可得也。”
【今译】
兵家常说:我不敢采取攻势,而宁愿采取守势;我不敢前进一寸,而宁愿后退一尺。这就是说,布阵要像没有布阵一样,伸出胳膊要像没有伸出胳膊一样,拿着武器要像没有拿武器一样,进攻敌人要像没有进攻一样。祸害之大,莫过于轻视敌人,轻视敌人,几乎丧失了吾的三件法宝(慈、俭、不敢为天下先)。所以在两军对阵、兵力相当的情况下,那悲愤的一方,一定获得胜利。