首页 » 诗经注译 » 诗经注译全文在线阅读

《诗经注译》女日鸡鸣

关灯直达底部

——和谐平淡的二人世界

【原文】

女曰鸡鸣,士日昧旦(1)。

子兴视夜(2),明星有烂(3)。

将翱将翔,弋兔与雁(4)。

弋言加之⑤,与子宜之(6)。

宜言饮酒,与子偕老。

琴瑟在御(7),莫不静好。

知子之来之(8),杂佩以赠之(9)。

知子之顺之(10),杂佩以问之(11)。

知子之好之,杂佩以报之。

【注释】

①昧旦:天快要亮的时候。②兴:起。视夜:察看天色。③明星:启明星。烂:明亮。④弋(yi):射,凫(fu),野鸭。⑤加:射中(6)宜:烹调菜肴。(7)御:弹奏。(8)来:劳,勤勉。(9)杂佩:女子佩带的装饰物。(10)顺:顺从,体贴。③问:赠送。

【译文】

妻说公鸡打鸣了,大说天色还没亮。

你快起床看天色,启明星星光明亮。

水鸟快要飞出来,去射野鸭和大雁。

射中野鸭和大雁,同你一起做美餐。

共享佳肴饮美酒,与你恩爱到白头。

弹琴鼓瑟相唱和,生活宁静又美好。

我知你性本勤勉,把我佩饰送给你。

我知你心善体贴,把我佩饰赠给你。

我知你对我恩爱,送我佩饰报答你。

【读解】

幸福是什么?

幸福是需求获得满足之后的喜悦。需求不一样,幸福喜悦的内容就不一样,因此幸福的尺度便因人而异。

二人世界中,什么最重要?

自然是二人相处和谐、彼此都以对方为自己生活中不可或缺的一半最重要。然而;和谐相处所需的条件太多,只有当两人在诸多条件中的多数上取得一致或近似,才具有了和谐的可能性。

有人觉得要有汽车洋房金银遍屋才会幸福,有人觉得要吃牛奶面包睡席梦思才是幸福,也有人觉得吃窝窝头喝面汤啃咸莱睡土炕才幸福,各有各的追求,全都无可非议。可是,把汽车洋房和窝窝头上炕放在一起,难产生和谐,难说会幸福。

除此之外,同在一个屋檐下的两个人,成天你看我我看你,同吃同住同行,实实在在平平淡淡无波无澜,要有点耐心和毅力才可坚持下去。要是有人喜欢冒险、刺激、花样翻新、沾花惹草,同一个屋檐下的平淡无奇能不烦人吗?能同外面精彩的世界比美吗?

我们的祖先早就悟出了其中的道理,深知人的欲望是没有止境的。他们从自己的生存体验中发现,最适合于自己的,就是最好的,总结出“知足者常乐”,“宁静以致远,淡泊以明志”这一类人生格言。

我们是应该认真思索思索。