古比罗,马夷,拉居夜,布烈,城坊官吏和财东。
古比罗 消息是真的吗?
马夷 街坊,再没有更确实可靠的了。
拉居夜 安格郎·德布西大人,带着他的残余士兵从城中穿过,全都疲惫不堪,有些负伤。他只给我们留下一百名左右的弩手。
布烈 贵族战事不利,那是确实的;因为安格郎大人通常总是十分傲慢,爱说大话,今天早晨,就像别人说的那样,却闭口无言了。我在路上碰见他。他从老远的地方看见我,便摸摸帽子,向我走过来。——“啊!亲爱的布烈,您好吗?”——“好,大人,托您的福。”——“您的太太呢?小孩呢?”——“还好,多谢上帝!”——“买卖呢?”——“也还凑合。您晓得羊毛价格上涨了。”——“啊!亲爱的朋友,”他对我说,“您一定知道雅克团在达蒲莱蒙地方造反了。许多浪人头领跟他们一起。昨天我们跟他们小小打了一仗,他们派了许多人马来攻我们这座城,愿圣母保佑!”——“怎么样?”我问他。——“是的,”他说,“我去给你们请救兵去,但是我给你们留下我的弓箭手。而且,”他又说,“公爵大人很信赖你们。他对包威的善良市民有认识,只等机会一到,再给他们新的自由权利。”说完这话后,他骑上马,带领他的士兵和城中所有的贵人走了。
古比罗 这些下贱的农民敢前来打我们吗?
马夷 听说他们人数很多!
拉居夜 我从可靠方面听说,所有的村庄都动起来了。跟他们一起的有英国和那瓦尔的头领。知道名字的已经有刚从监牢里逃出的息娃,和贝杜嘉、欧斯达治·德兰昔纳、嘉拉斯爵主,其他散兵游勇正不知有多少呢。
布烈 当一只野熊从林中出来的时候,必然有豺狼狐狸陪着它,都想分一点食物。
马夷 可是我们在这里白费我们的时间。叛军快到了;他们留些人马围攻纪尔伯大人的城堡。但其余所有的士兵,跟那些浪人和一个带领他们的教士,都向包威城来了。
拉居夜 可了不得!情势危急,而我们只有一百名弓箭手。
布烈 但我们可以撞起大钟,把手艺工人武装起来。
古比罗 把手艺工人武装起来!不要忙!我们还没有到那种地步,多谢上帝!啊,那还了得!把武器交给一般贱民!
拉居夜 这些下流东西不喜欢我们,如果一旦他们有武器在手,他们就要号令我们了。
马夷 反正总得打个主意。
布烈 你们要让农民拿下包威城吗?
古比罗 不,当然不。
布烈 那么就武装手艺工人,让他们保卫我们;或者给农民钱,求得平安无事。他们说他们恨的只是贵族。
古比罗 如果像我们家这样古老有钱的市民,跟贵族也是一样的。
马夷 再说,给钱,老是给他们钱……
拉居夜 赚一块佛罗兰银币很不容易呢;当我们已把它放进了自己口袋中的时候,难道还得立刻拿出来给贼人吗?
布烈 那你们觉得怎么好,就怎么做,但是要决定一下。
古比罗 叫全体小市民都到城墙上去守卫。他们害怕农民并不亚于我们。我们留在这里发号施令;或者你们愿意的话,我们到钟楼上去,看看每个人是否都守着岗位。
布烈 我很怕小市民们临阵胆怯。手艺工人出来打仗要好得多。
古比罗 应该告诉市民们,如果他们勇敢有为,公爵大人将给他们各种自由权利。
布烈 对啦;但是他们相信我们的话吗?国王,愿上帝保佑他!因为我们打英国人保住了这座城池,答应给我们各种特权,可是这些特权,到现在我们还在空等着呢。
古比罗 算了吧!危险或者并不像我们自己所想象的那样紧急。我们的城墙很高,壕沟中又有水。(一个市民上)
马夷 怎么?摩克列掌柜,有什么事?
市民 大人,在圣若望城门那边,尘土冲天了。有三十名左右的骑兵前哨,已经在离关门一箭远的地方出现了。
布烈 我们的弩手,干什么去了?
市民 他们跟一些市民在城墙上,但是他们恫吓着说,如果再不来救兵,他们就要离开城墙。另一方面,手艺工人开始叫喊,说要与农民联合起来。
古比罗 圣母!这是最糟的事!
马夷 怎么!这些恶棍竟敢起来反抗养活他们的人!
拉居夜 十天以来,我没有给我的工人发工钱了;怕他们要干出些糊涂的事情来。
城坊衙门的号房 (上)你瞧,手艺工人们正在打门,他们要跟城坊会议的参事们说话。
古比罗 正好。他们一定是来帮助我们。应该把武器发给这些勇敢的人。快让他们进来。(好几个工人上)
布烈 好哇!朋友们,孩子们,你们来打我们的敌人。你们来是给我们出力吗?
一个工人 是的,东家;但是我要冒昧地跟您谈一句话。
马夷 伙伴,你说吧;不用害怕,朋友。
古比罗 来呀,给这位正直人一杯酒喝。
拉居夜 你的太太好吗?
工人 在月子里,这是第七胎了。
古比罗 这才是一位大好人,给国王生了七个孩子。朋友,一共几个男孩?
工人 五个,东家,托您的福。
古比罗 你不是来向我们要武器吗?
工人 (举起斟满酒的杯)敬祝全体尊贵的东家们康健。
布烈 谢谢你,朋友。讲你的来意吧。
工人 东家,梳羊毛工人,冒着大不敬,派我来,向您请求……噢,我不敢对您说出来。
古比罗 说吧,孩子。
工人 咳!东家,因为梳羊毛工人,请恕我大胆,每天工钱只有三十文,像我有老婆和孩子一般的人,这实在是不够。只求上帝保佑我们!现在……我们请求您……我们请您答应给六十文,不要再给三十文。
古比罗 六十文,混蛋,给六十文,不要再给三十文!
马夷 你竟有脸当我们的面提出这件事!
拉居夜 拿棍子来!拿棍子来!
布烈 (低声)不要动怒,各位大人,敌人在门口呢。(对工人)你要求六十文,你是这样说的吗?
工人 东家,并不是我一个人,而是全体梳羊毛工人这样要求的。这或许有点放肆。
古比罗 啊!恶徒,我要把你关起来。
马夷 应当吊死他做个榜样。
布烈 咳!先生们,我们不要再耽误时间了。(对工人)正直的人,你暂且出去,我们等一会儿给你答复。(工人下)
古比罗 六十文!狠狠揍六十大棍才好呢!
布烈 但是,街坊……啊!钟楼的守卫人来有什么事呀?
钟楼守卫 (上)诸位大人,农民在高声呼喊,叫工人也起来反抗。浪人们已下马来,磨快了他们的长枪,准备攻城。他们都喊着:抢呀!抢呀!
布烈 快把他们要求的给他们。
古比罗 哎哟!六十文;我们全要破产了!
布烈 你们愿意让人抢吗?
拉居夜 六十文!咳,没法子,只得这样。
马夷 过一个时期他们还得如数归还我们。叫那坏蛋进来。(工人又上)
布烈 伙伴,就这么办吧,以后你们的工钱是六十文,但是你们快到城墙上去。
工人 东家,六十文,实在太少。假若您乐意给的话,梳羊毛工人想要八十文。
古比罗 啊!叛贼,你刚才只要六十文啦。
工人 东家,因为我弄错了。
布烈 快到城墙上去!快到城墙上去!我们下一次再谈我们决定的数目吧。
拉居夜 你们听见那些喊声了吗?
后台喊声 手艺工人万岁!打倒财东!拿棍子来!
古比罗 哎哟!他们造反了!
布烈 对,你们的工钱以后是八十八文。
工人们 (拥上)一天工钱十二个苏!不要啤酒要葡萄酒!整礼拜有工作!
古比罗 混蛋东西,你们说的什么?
布烈 我们完了!我快跑回家去,尽力抢救些东西出来吧。(下)
工人们 十二个苏;不然就抢,抢!
古比罗 你们不久就要被吊死,可恶的东西!
弩手长 (上)诸位大人,我们的力量再也守不住那城墙了。手艺工人们扔石头打我们,他们已经投下绳索和梯子给农民了。
古比罗 哎哟!可怎么办?啊!包威的圣母,我许您一座跟我一般高的银烛台……如果……
工人们 一天二十个苏,不然我们就要抢光了。
古比罗 马夷,拉居夜,孩子们,孩子们!好朋友们!
工人们 抢呀!抢呀!
古比罗 亲爱的孩子们,请你们听我说!
工人们 抢,抢!打倒有钱人!打倒财东!
台后喊声 他们已经进来了!抢呀!抢财东呀!
古比罗 马夷,拉居夜,天哪!他们抢我们了!快逃走吧。(他们下)
农民和浪人 (在台后)留佛罗!我们得手了!杀呀!抢财东呀!
工人们 抢财东呀!手艺工人万岁!(他们下)