我最近在琢磨:时间过得真快!
我这样说,似乎有人会问:你要说什么?
其实,我以前就知道时间确实过得快。
而上了年纪后的感觉和年轻时的感觉有所不同。
明确地说,年轻时觉得快,只是觉得岁月流逝快,并为此困惑。
年高后觉得快,不只是时间过得快,还包括以前关系亲密和熟识的人消失得快。
所谓消失,说得具体点儿,就是死亡。
比如说,以前和A君、B君在一起工作。
退休后某一天,突然想和A君见见面,却得知他已经去世了。再询问:“B君现在怎么样?”回答是:“B君早已经去世了。”
想见变成了怀念,心愿已无法满足。
人在年轻时,则没有这样的事情。想起老朋友来,想见面就能见到。
隔了多年再相见,都上了年纪,会互相理解着苦笑:“哎呀,都老啦!”
他们最后会相约时间再见面。
年事已高者,往往会想:“说不定这是最后一次见面了!”
同样是见面,分量和深度并不相同。
话已至此,再重复一遍,时间过得真快。
似乎八月过得特别快,也许是因为有八月十五日这个战败纪念日的缘故。
有很大一部分人把这一天称为“终战纪念日”,这显然是错误的。
这天是战败纪念日,而不是终战纪念日。
多年之前,冲绳被美军占领,东京连日遭受空袭差点被大火燃尽,广岛、长崎相继被投下原子弹,日本全国即将陷入毁灭。
最后是无条件投降。
日本国怎么都没有取胜的希望。这也是天皇陛下自己承认战败的日子,并说:“无论别人干了什么,一概不许发牢骚。”
若把这天称为终战纪念日,是明显的偷梁换柱。
无论谁看,都是战败纪念日。
然而,记住这一天的日本人现在已为数不多。
不知是福是祸,我记得很清楚。
昭和二十年八月十五日,我还是小学六年级学生。
当天正午,天皇陛下要亲自发表无线电广播讲话,我和妈妈一起坐在铺着榻榻米的房间里收听。
只听到开头的“朕深为……”这半句。接下来就是啸叫和杂音,继而是完全听不懂的话语。
原以为是无线电故障,有人则说是故意让人听不清。
广播结束后,也没有弄懂说的什么,但心里却很明白:日本战败了,向美国投降了。
现在来看,当时的诏书十分清楚。这一天,日本向美国无条件投降。这是千真万确的事实。
将其解释为终战而加以隐瞒,是绝对不能允许的。
话虽如此,还记得那个战败日的日本人也减少了很多。
我当时是小学六年级学生,现在却已经八十岁了,这种情况也是很自然的。
不能找个借口,就可以把战败说成是终战!
回想起来,那个战败日正值暑假期间,天气明亮而平静。
因为是盛夏的八月十五日,觉得和往日无别。怎么也想象不出,此前有很多日本人和美军作战而阵亡了。
我听完广播后,没跟妈妈说话。
我曾想问妈妈,其实妈妈也不懂,就是懂也没有什么意思。
于是,我一个人走向街面,大街上几乎没有行人。
这是寂静的午后时刻,完全没有战争的影子。
我觉得时光与人类社会毫无关系,一天又将过去。
可是,不知为什么,我捡起路旁的一块石块来用力投掷。
石块落在前面的玉米地里,仅此而已。
午后的阳光很明亮,静静地照射着大地。
从那以后的六十九年,天空、太阳和风没有任何变化。
每年都经历春夏秋冬。
在不变的四季中,似乎只有人在变化,语言由“战败”变成了“终战”。